Keine exakte Übersetzung gefunden für بصورة عملية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch بصورة عملية

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Die Zahl der Arbeitslosen steigt so hoch wie noch nie seit Bestehen der Bundesrepublik, aber Regierung und Opposition stürzen sich in eine verbale Schlammschlacht, die ihresgleichen sucht.
    إن أعداد العاطلين عن العمل ترتفع بصورة لم تحصل منذ تأسيس ألمانيا الاتحادية، ومع ذلك تغوص الحكومة والمعارضة في معركة كلامية طاحنة لا مثيل لها.
  • Dabei ist ihm Distanz zu sich selbst zu wünschen - eine Distanz, die es ihm ermöglicht, den Vorgang sachlich zu werten, auch vor dem Hintergrund moralischer Maßstäbe wie persönliche Integrität und Glaubwürdigkeit, die die Bündnisgrünen zu Oppositionszeiten so gern von anderen Politikern eingefordert haben.
    ويتمنى المرء أن يضع مسافة بينه وبين نفسه، مسافة تسمح له بتقييم العملية بصورة جدية على خلفية معايير أخلاقية مثل الاندماج الشخصي والمصداقية، وهي معايير غالبا ما طالب بها الخضر وهم على مقعد المعارضة من جانب السياسيين الآخرين.
  • Die Hartz-Reform allein wird die Arbeitslosenzahl nicht deutlich senken.
    لن يتمكن قانون هارتس لوحده من تخفيض عدد العاطلين عن العمل بصورة ملموسة.
  • Eine ähnliche Reaktion fürchtet die US-Regierung jetzt auch und hat deshalb die vollständige Aufklärung der Bluttat angekündigt.
    الحكومة الأمريكية تخشى الآن حدوث ردود فعل مشابهة، ولذلك فإنها أعلنت بأنها ستقوم بالكشف عن ملابسات هذا العمل الدموي بصورة تامة.
  • Bis zu vier Maschinen werden hauptsächlich den gesamten zivilen und militärischen Luftverkehr koordinieren.
    ستقوم طائرات يصل عددها إلى أربع طائرات تقوم بصورة رئيسة بتنسيق إجمالي عملية الملاحة الجوية المدنية والعسكرية.
  • Ein Wirrwarr aus Einzelaktionen ist das letzte was wir brauchen. Daher haben wir uns ja auch so sehr dafür eingesetzt, das Quartett aus seinem Dornröschenschlaf zu befreien und wieder zu einem funktionierenden Format zu machen.
    فإن آخر ما نحتاج إليه هو أن يحدث تضارب بين فُرادى الأعمال، لذلك ساندنا بشدة، إعادة إحياء اللجنة الرباعية وإعادة صياغتها بصورة تجعلها قادرة على العمل.
  • Einzelheiten der Unterstützung sind noch nicht festgelegt. Wichtig war für die israelische und ägyptische Seite die grundsätzliche Zusicherung der drei europäischen Staaten die Unterbindung des Waffenschmuggels zu unterstützen.
    لم يتم بعد تحديد تفاصيل الدعم، حيث أن الأمر الهام بالنسبة للجانب الإسرائيلي والجانب المصري هو تأكيد الدول الأوروبية الثلاثة بصورة مبدئية على دعم عملية منع تهريب السلاح.
  • Gemeinsam mit seinen Partnern wird das Auswärtige Amt darauf weiterhin schnell und unbürokratisch reagieren und für die Bundesrepublik Deutschland wirksame und sichtbare Hilfe leisten.
    ستستمر وزارة الخارجية الألمانية باسم الحكومة الألمانية وبالتعاون مع شركائها في العمل بصورة سريعة وغير بيروقراطية كما ستستمر في تقديم المساعدات الفعالة والملموسة.
  • Die Bundesregierung trägt in diesem Bereich mit eigenen Programmen aktiv zur Arbeit der IAEO bei.
    تسهم الحكومة الألمانية في دعم عمل الوكالة بصورة فعالة في هذا المجال عن طريق برامج خاصة.
  • Viel zu lange hat es gedauert. Heute, mehr als drei Wochen nach der Katastrophe, konnten erstmals auch deutsche Helfer unmittelbar zu den Opfern des Wirbelsturms "Nargis" gelangen und ihre Arbeit aufnehmen.
    مرت فترة طويلة جداً تصل إلى ثلاثة أسابيع منذ وقوع كارثة الإعصار حتى تمكنت فرق الإغاثة الألمانية أخيراً من الوصول إلى ضحايا إعصار "نارجس" بصورة مباشرة وبدأت عملها هناك.